Беспокойная любовь - Страница 38


К оглавлению

38

Юлиана резко вздохнула. Бог мой, книжка… телефонная книжка в черной обложке. Как же я забыла?

Она перевела взгляд с верхнего ящика тумбочки на дверь в ванную комнату, откуда все еще доносился шум воды. А может, все-таки заглянуть? А вдруг она действительно существует?

Ну и что это докажет? Ничего. Мало ли какие знакомства у него были в прошлом! И совсем необязательно, что Блейк и сейчас поддерживает с ними отношения, а эту проклятую книжку просто забыл выбросить.

В животе заныло, по спине побежали мурашки от страшного любопытства. Решено! Дрожащими руками, вся трепеща, она нажала на кнопку, и ящик плавно открылся. Перед ее взором предстали три аккуратно сложенные стопки разноцветных носовых платков, поверх которых лежал потрепанный сборник новелл. Приподняв книгу и заглянув в самый дальний угол, она наткнулась, по всей видимости, на то, что искала. Книжка была не черного, а темно-синего цвета.

Юлиана насторожилась. Что это?

Не дыша, она достала записную книжку в кожаном переплете и лишь только перелистнула первую страницу, как ее сердце учащенно забилось. Ее движения замедлились, глаза округлились.

Каждая страница пестрела целым списком женских имен и их телефонов вместе с адресами. Дженнифер из Лондона, Симона из Парижа, Карла из Италии, Мария из Греции, Элли из Банкока, Жасмин из Гонконга, Мидори из Токио, Синди из Нью-Йорка…

И это была малая часть.

Перечень казался нескончаемым, причем несколько женщин жили в Австралии — девочки из Сиднея, Брисбена, Канберры, Аделаиды и Перта.

В ванной стало тихо. Юлиана встрепенулась. Бросив книжку на место, она задвинула ящик, откинулась на подушки и, натянув простыню, замерла. Послышался скрип отворяемой двери, и из ванной вышел обнаженный Блейк с повязкой-полотенцем вокруг бедер.

— Ты все еще в постели? — улыбнулся он и прошел к гардеробу, ощущая на себе взгляд жены.

Он чувствовал себя в прекрасной форме; в этот момент ему даже хотелось покрасоваться и немного подразнить ее. Да, он знал себе цену — ежедневные заплывы на длинные дистанции в бассейне и другие упражнения, а также пробеги на лыжах зимой и теннис летом, не говоря уж о гольфе и других играх — все это помогало не обрюзгнуть его телу и поддерживало его мускулы в постоянном тонусе.

— Если ты сейчас же не встанешь, опоздаешь на работу, — заметил он и, сбросив полотенце, надел кальсоны.

— Я… мне кажется, я заболеваю, — поежилась она.

Не переставая одеваться, он мельком взглянул на нее через плечо.

— Совсем не похоже на тебя. Где болит? Может, просто начало месячных?

— Ты прекрасно знаешь, что нет, — не выдержав, огрызнулась она и, поняв свою не правоту, закусила губу.

Блейк сдвинул брови и в недоумении посмотрел на жену, затем пожал плечами и, отвернувшись, продолжил одеваться.

Юлиана глядела на него с тянущей от возбуждения истомой внизу живота. Было что-то дьявольски порочное в его до безумия сексапильной красоте. И вдруг ее пронзила мысль, что в основе страшной подозрительности мужа лежит его собственная неверность. Блейк изменяет ей налево и направо! Он такой же кобель, как и все, и его отец был ему прекрасным примером…

И тут же она вспомнила о своей матери, и у нее защемило в груди. Нет, она не обвиняла ее. Блейк прав, Лили со своей восприимчивой и влюбчивой натурой не могла устоять перед Мэтью Престоном, как, впрочем, и перед всеми остальными. Мать была игрушкой в его руках.

Так же как и я у Блейка, с обидой подумала Юлиана. Он никогда не любил меня. Я нужна ему лишь для постели. Надо быть дурой, позволяя себе мечтать о чем-то возвышенном с ним! Кобель! И она для него — просто еще одно обнаженное тело. И все те заморские незнакомки из записной книжки тоже не женщины, а объекты секса. Их слишком много, чтобы означать для него нечто большее.

А так ли?

Кто сказал, что все это в прошлом? Она стала подзуживать себя. А не в настоящем ли? И не в будущем ли?

Но тем не менее ей все-таки хотелось верить, что Блейк не пал так низко и после их свадьбы просто забыл выбросить злосчастную записную книжку. Глупо лишь по домыслам и болтовне какой-то идиотки уличать человека в обмане, да еще искать в этом причину его равнодушия. Да разве у нее есть повод сомневаться в нем? Слова Барбары лишь доказывают, что у него было много связен и больше ничего, уже с некоторой уверенностью решила наконец она.

— Хочешь, я позвоню тебе на работу? — предложил он, заправляя белую рубашку в темно-синие брюки.

Но перспектива остаться дома и совсем сойти с ума, занимаясь самоедством, показалась ей по меньшей мере кошмарной. В такой ситуации самым разумным было бы забыться, окунувшись в дела.

— Нет, спасибо, — ответила она. — У меня полно срочных дел. Придется все-таки пойти. Просто опоздаю немного.

— Ладно, предупрежу твое начальство. Я знаю, как ты собираешься. Пройдет не меньше года, прежде чем ваше величество будет готово. Я пошел завтракать. До вечера. — Он подошел к ней и чмокнул в лоб. — Не забудь, у Джека сегодня вечеринка. Мы обещали быть там.

Юлиана состроила рожу.

— Ой, как хорошо, что ты напомнил… Совсем выскочило из головы. Э-э… думаю, к вечеру мне не станет хуже. Может, я за день разгуляюсь? Джек — хороший парень, а потом мне бы хотелось лично поблагодарить его за билеты.

Блейк потрепал ее по щеке.

— Вот в этом вся ты.

Юлиана с замиранием сердца проследила, как он уверенным, размашистым шагом пошел вон из комнаты, на ходу надевая пиджак. По всему было видно, что голова Блейка уже занята другим, и теперь для него ничего не существует, кроме его компании.

38