— Кто звонил? — спросила Юлиана, когда он повесил трубку.
— У Джека Мардсона два билета в театр на сегодня, а они не могут пойти. У Глории заболела мама, и уик-энд им придется провести с ней. Он вспомнил, что ты любишь всякие зрелища, поэтому предложил билеты нам. Мы договорились, что он перешлет их на такси. Между прочим, «Безумная любовь»!
— Ой, как здорово! — обрадовалась Юлиана. Дурное настроение как рукой сняло. Она уже видела «Безумную любовь» год назад и с тех пор сгорала от желания попасть на него снова. Вся проблема заключалась в том, что этот спектакль шел достаточно редко и все хорошие места бронировались за месяцы вперед. — А как Джек узнал, что мне это нравится? — спросила она, убирая со стола.
— Наверное, я как-то обмолвился ему, а он как ловкий бизнесмен претворил идеальное в материальное. Джек хочет, чтобы я вложил некоторые инвестиции в его строительство. Он купил бы эти билеты даже на черном рынке, если бы был убежден, что это поможет ему в нашей сделке.
Юлиана вздохнула и опечаленно посмотрела на мужа.
— Какой же ты циник!
— Я реалист, Юлиана, а не циник.
— Какая разница… Он помрачнел.
— Знаешь, а мне казалось, ты любишь меня.
— Не глупи, Блейк, конечно люблю.
— Но не мой так называемый цинизм.
— Вот видишь ты сам все прекрасно понимаешь.
Они замолчали. Юлиана снова принялась за уборку кухни.
— Через два месяца у нас с тобой первая годовщина свадьбы, — хмуро прервал он затянувшуюся тишину.
Она подняла на него глаза и натянуто улыбнулась.
— Да. А что это ты вдруг заговорил о ней?
— Просто решил напомнить наш уговор. Ты не забыла, о чем мы с тобой договорились перед свадьбой? Что если за первый год нашей совместной жизни мы не сможем наладить семейные отношения или если кто-то из нас влюбится в кого-нибудь другого, то наш брак расторгается.
Юлиана проглотила подступивший к горлу комок и поморщилась словно от боли.
— Что… что ты хочешь этим сказать? Ты в кого-нибудь влюбился?
Он недовольно покривился.
— Какая чушь. Любовь и я — понятия несовместимые. Надо же такое придумать!
— Тогда что же?
— Мне всегда казалось, что ты счастлива со мной. Но вчерашняя ночь и сегодня… — Он в замешательстве пожал плечами.
Юлиана немного успокоилась, поняв, на что он намекает. Ну вот, началось. Блейк уже теряется в догадках, испугалась она. Возьми себя в руки, пока не поздно. Обними, приласкай его, наговори массу нежных слов и убеди, что тебе хорошо с ним, и ты никогда не оставишь его…
Он прервал ее размышления, сам придя ей на помощь.
— Черт, что я делаю! Глупо — правда? — вбивать себе в голову всякую ерунду, только из-за того, что ты слегка не в духе. Уверен, если бы у тебя появилось желание порвать со мной, все бы сразу открылось. Ложь — не твоя епархия. — Он хлопнул себя по коленям и улыбнулся. — Итак? Что мы сегодня будем делать?
Юлиана чуть не разревелась от досады. И вот в этом весь он! Все чувства, эмоции под огромным замком. Да есть ли они у него вообще? Как же невыносимо трудно жить с человеком, окружившим себя тяжелой, непробиваемой броней, чтобы, не дай Бог, не оказаться уязвимым!
— Не знаю, как ты, — вспылила она, — а я хотела пройтись по магазинам. Потом мне надо постричься, а после этого думаю вздремнуть часок, если, как ты говоришь, у меня такие синяки под глазами. И если тебе нечем заняться, тогда можешь составить грязную посуду в моечную машину.
С этими словами она повернулась и быстро вышла из кухни. Блейк, не ожидая такого взрыва, ошарашенно проводил ее взглядом.
Юлиана вернулась из парикмахерской достаточно поздно и, в передней столкнувшись с миссис Доусон, предупредила ее, что не будет обедать, и попросила принести несколько сандвичей к себе в комнату.
— А мистер Престон? — поинтересовалась экономка. — Вы не знаете его планов?
Юлиана остановилась и хмуро взглянула в ее сторону.
— Он разве не сказал вам, что мы сегодня идем в театр.
— Нет, — презрительно фыркнула она. — Он уехал утром, почти сразу после моего прихода. Думаю, он решил поиграть в гольф, потому что я видела, что он захватил с собой клюшки и все такое…
— В гольф? Под проливным дождем?
— Ничто не может помешать мужчине, если он что-то задумал или захотел, — победоносно изрекла миссис Доусон. — Мой Фрэд, покойник, бывало, играл в гольф весь уик-энд и в дождь, и в град, и в жару. Сама-то я никогда не увлекалась этим. Что интересного — ходишь, ходишь, иногда ударишь клюшкой…
— Ну, не согласна, — ответила Юлиана с легкой усмешкой. Она подумала, что бедный Фрэд был готов, наверное, играть во что угодно, лишь бы только улизнуть от своей мегеры-жены.
Внезапно и весьма неожиданно ее собеседница заулыбалась. Ее лицо сразу преобразилось, даже помолодело, а на щеках появились очень привлекательные ямочки. И что еще больше поразило Юлиану, она впервые за время их общения сделала комплимент своей хозяйке.
— Вам очень идет эта длина, миссис Престон.
— Правда, вы так думаете?
Юлиана очень расстроилась, когда увидела, что парикмахер подрезал волосы, как ей показалось, слишком коротко. Они всегда спадали ей на спину, а сейчас едва достигали плеч. Конечно, винить некого, ведь следи она за парикмахером, вместо того, чтобы витать в облаках, сводя себя с ума мыслями о Блейке, этого бы не случилось. И хотя все в парикмахерской утверждали, что новая прическа ей очень к лицу, Юлиана все же вышла оттуда с тяжелым сердцем. Но сейчас, увидев реакцию миссис Доусон, она немного успокоилась.